| 诗文 |
爱情诗 |
| 分类 |
出处、翻译、注释及赏析-诗文赏析大全 |
| 释义 |
爱情诗- 小说鉴赏
- 世界诗歌
- 世界散文
- 著名诗人
- 外国名诗
- 爱情诗
- 世界名著
- 中外经典
- 影视赏析
- 国外名人
- ·〔法国〕波德莱尔《腐尸》爱情诗赏析
- ·〔匈牙利〕裴多菲《我愿意是急流……》爱情诗赏析
- ·〔法国〕奈瓦尔《我的灵魂深处有个秘密》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕蒲宁《孤独》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕马尔科夫《有的人激动,有的人爱恋……》爱情诗赏析
- ·〔法国〕雨果《初恋曲》爱情诗赏析
- ·〔匈牙利〕裴多菲《小树颤抖着》爱情诗赏析
- ·〔法国〕波德莱尔《幽灵》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕莱尼斯《割草人的小憩》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕马尔科夫《我记不起你的脸》爱情诗赏析
- ·〔法国〕贝朗瑞《春与秋》爱情诗赏析
- ·〔意大利〕夸西莫多《低沉的木箫》爱情诗赏析
- ·〔古希腊〕西摩尼得斯《诗人的爱情》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕阿赫马托娃《梦》爱情诗赏析
- ·〔法国〕缪塞《给蓓芭》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕阿赫马托娃《吟唱最后一次会晤》爱情诗赏析
- ·〔日本〕大伴家持《桃花》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕马尔科夫《星》爱情诗赏析
- ·〔英国〕克莉斯蒂娜·罗塞蒂《想念》爱情诗赏析
- ·〔英国〕布莱克《歌》爱情诗赏析
- ·〔巴西〕阿尔维斯《希伯来女郎》爱情诗赏析
- ·〔法国〕艾吕雅《多情的你》爱情诗赏析
- ·〔葡萄牙〕卡蒙斯《每当埃莲娜的目光离开草原》爱情诗赏析
- ·〔匈牙利〕裴多菲《我的爱情在一百个形象中》爱情诗赏析
- ·〔印度〕迦梨陀娑《云使(节选)》爱情诗赏析
- ·〔澳大利亚〕吉尔玛《山坡漫步》爱情诗赏析
- ·〔日本〕石垣绫《海景》爱情诗赏析
- ·《我是沙仑的玫瑰〔古希伯来〕《雅歌》(节选)》爱情诗赏析
- ·〔巴西〕贡萨尔维斯·迪亚斯《是否我爱你,我也不知道》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕德·古里亚《海边》爱情诗赏析
- ·〔尼加拉瓜〕卢文·达里奥《她》爱情诗赏析
- ·〔印度〕迦梨陀娑《追悔莫及》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕费特《当我幻想回到遥远的往昔》爱情诗赏析
- ·〔美国〕琼森《我要在你爱我的时候死去》爱情诗赏析
- ·〔日本〕佐藤春夫《叹息》爱情诗赏析
- ·〔英国〕拜伦《乐章》爱情诗赏析
- ·〔美国〕斯蒂芬妮《爱情诗(二首)》爱情诗赏析
- ·〔英国〕雪莱《印度小夜曲》爱情诗赏析
- ·〔捷克斯洛伐克〕贝兹鲁奇《绣球花》爱情诗赏析
- ·〔印度〕蚁垤仙人《猴国篇(节选)》爱情诗赏析
- ·〔德国〕沙米索《女性的爱情和生活(之一)》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕巴拉丁斯基《自白》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕伊萨可夫斯基《卡秋莎》爱情诗赏析
- ·〔德国〕利利恩克戎《你让我等得太久了》爱情诗赏析
- ·〔法国〕马罗《高贵的朋友》爱情诗赏析
- ·〔奥地利〕瓦尔特《我心爱的少女》爱情诗赏析
- ·〔英国〕斯宾塞《在青春的时际》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕普希金《焚毁的信》爱情诗赏析
- ·〔保加利亚〕伐佐夫《丁香为我送芬芳》爱情诗赏析
- ·〔印度〕尼拉拉《茉莉花蓓蕾》爱情诗赏析
- ·〔德国〕歌德《纺车旁的格蕾辛》爱情诗赏析
- ·〔法国〕阿波利奈尔《照片》爱情诗赏析
- ·〔法国〕阿拉贡《艾尔莎的眼睛》爱情诗赏析
- ·〔日本〕式子内亲王《玉绪》爱情诗赏析
- ·〔美国〕狄金森《斜光》爱情诗赏析
- ·〔英国〕拜伦《当初我们俩分别》爱情诗赏析
- ·〔印度〕拉·泰戈尔《歌唱人生和爱情(3)》爱情诗赏析
- ·〔西班牙〕洛尔迦《最初的愿望小曲》爱情诗赏析
- ·〔葡萄牙〕卡蒙斯《我的心灵和我的一切》爱情诗赏析
- ·〔英国〕雪莱《爱的哲学》爱情诗赏析
- ·〔法国〕雨果《让我们永远相爱》爱情诗赏析
- ·〔法国〕亚默《树脂流着》爱情诗赏析
- ·〔英国〕彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析
- ·〔印度〕赫利奥特《情人远行(节选)》爱情诗赏析
- ·〔黎巴嫩〕纪伯伦《论爱》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕马尔科夫《你走了过去》爱情诗赏析
- ·〔匈牙利〕裴多菲《你爱的是春天……》爱情诗赏析
- ·〔英国〕济慈《我恳求你的仁慈》爱情诗赏析
- ·〔法国〕阿波利奈尔《纹章》爱情诗赏析
- ·〔法国〕雨果《献给你》爱情诗赏析
- ·〔意大利〕马林《你还很遥远》爱情诗赏析
- ·〔英国〕济慈《灿烂的星》爱情诗赏析
- ·〔俄一苏〕莱尼斯《温柔的光》爱情诗赏析
- ·〔德国〕海涅《你像是一个花朵》爱情诗赏析
- ·〔法国〕塞盖斯《秋》爱情诗赏析
- ·〔匈牙利〕裴多菲《秋风在丛树间飒飒地响着……》爱情诗赏析
- ·〔法国〕艾吕雅《不变的面孔》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕费特《絮语,怯弱的气息》爱情诗赏析
- ·〔俄—苏〕舍夫涅尔《如铁锚不能浮出水面……》爱情诗赏析
553条 上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页 |
| 随便看 |
- 仇雠有善,不得不举;亲戚有恶,不得不诛。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 今
- 今不如昔的释义|结构|用法|造句
- 今不如昔;今非昔比的释义|结构|用法|造句
- 今东光作品分析
- 今之为举子文者,遇为学题目,每以知行作比,试思知个什么,行个什么。遇为政题目,每以教养作比,试问做官养了那个,教了那个。若资口舌浮谈以自致其身,以要国家宠利,此与诓骗何异?吾辈宜惕然省矣。
- 今之交乎人者,炎而附,寒而弃。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 今之人只将“好名”二字坐君子罪,不知名是自好不将去。分人以财者实费财,教人以善者实劳心,臣死忠、子死孝、妇死节者实杀身,一介不取者实无所得。试着渠将这好名儿好一好,肯不肯?即使真正好名,所为却是道理。彼不好名者,舜乎?跖乎?果舜耶,真加于好名一等矣;果跖耶,是不好美名而好恶名也。愚悲世之人以好名沮君子,而君子亦畏好名之讥而自沮,吾道之大害也,故不得不辨。凡我君子,其尚独,复自持,毋为哓哓者所撼哉!
- 今之众人其下圣人也亦远矣,而耻学于师,是故圣益圣,愚益愚。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 今之养生者,饵药、服气、避险、辞难、慎时、寡欲,诚要法也。嵇康善养生,而其死也,却在所虑之外,乃知养德尤养生之第一要也。德在我而蹈白刃以死,何害其为养生哉?
- 今之国语乡评,皆绳人以细行。细行一亏,若不可容于清议。至于大节都脱略废坠,浑不说起。道之不明亦至此乎?可叹也已!
- 今之教者,呻其占毕,多其讯言,及于数进而不顾其安。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 今之用人,只怕无去处,不知其病根在来处。今之理财,只怕无来处,不知其病根在去处。
- 今之论人者,于辞受,不论道义,只以辞为是,故辞宁矫廉而避贪爱之嫌。于取与,不论道义,只以与为是,故与宁伤惠而避吝啬之嫌。于怨怒,不论道义,只以忍为是,故礼虽当校而避无量之嫌。义当明分,人皆病其谀,而以倨傲矜陵为节概。礼当持体,人皆病其倨,而以过礼足恭为盛德。惟俭是取者,不辩礼有当丰;惟默是贵者,不论事有当言。此皆察理不精,贵贤知而忘其过者也。噫!与不及者诚有间矣,其贼道均也。
- 今之风俗,好学笃志,尊师择友,弦诵之声,比屋相闻。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉!|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 今人不如古人,只是无学无识。学识须从三代以上来,才正大、才中平。今只将秦、汉以来见识抵死与人争是非,已自可笑,况将眼前闻见,自己聪明,翘然不肯下人,尤可笑也。
- 今人不见古时月,今月曾经照古人
- 今人不见古时月,今月曾经照古人。
- 今人真假难辨》原文|译文|赏析
- 今人苦不肯谦,只要拿得架子定,以为存体。夫子告子张从政,以无小大、无众寡、无敢慢为不骄。而周公为相,吐握、下白屋,甚者父师有道之君子,不知损了甚体?若名分所在,自是贬损不得。
- 今人见前辈先达作事,不自振拔,辄生叹恨,不知渠当我时也曾叹恨人否,我当渠时能免后人叹恨否。事不到手,责人尽易,待君到手时,事事努力,不轻放过便好。只任哓哓责人,他日纵无可叹恨,今日亦浮薄子也。
- 今人骨肉之好不终,只为看得“尔、我”二字太分晓。
- 今以众地者,公作则迟,有所匿其力也;分地则速,无所匿也
- 今传是楼诗话
- Flow of goods
- Aluminum industry
- Default setting
- Foreign correspondent
- Boney
- Intensive agriculture
- Mass unit
- Prison guard
- Competitory
- Genova
- Leonardo
- Concha
- Pharmacological
- Phrenic nerve
- Emery paper
|