| 单词 |
good grief/God/Lord/heavens/gracious! |
| 分类 |
翻译、意思、用法、释义、英译汉、汉译英、英汉双解词典 |
| 释义 |
good grief/God/Lord/heavens/gracious! good grief/God/Lord/heavens/gracious! → good grief/God/Lord/heavens/gracious! at good1(SPOKEN SECT) used to express surprise or angergood grief/God/Lord/heavens/gracious! |
| 随便看 |
- devotional
- devotions
- devour
- devoured
- devouring
- devours
- devout
- devoutly
- dew
- dewdrop
- dewey decimal system
- dewey-decimal-system
- Dewey decimal system, the
- dewfall
- dewy
- dewy-eyed
- dewyeyed
- dewy eyed
- dexterity
- dexterous
- dexterously
- dextrose
- dextrous
- dextrous
- DFC
- 《落齿·韩愈》原文与赏析
- 《葆光录》作品简析与读后感
- 《葆光录》简介|鉴赏
- 《著·诗经》原文|译文|注释|赏析
- 《著》原文|译文|注释|赏析
- 《著》原文|译文|注释|赏析
- 《著》原文|译文|注释|赏析
- 《著》原文|译文|注释|赏析
- 《著》原文|译文|注释|赏析
- 《著》原文|赏析
- 《著》字义,《著》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《著》
- 《著》简析|导读|概况|介绍
- 《著书图》原图影印与赏析
- 《著书都为稻粱谋》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《著作不以多为贵》诗词评论技巧
- 《著作以人品为先》诗词评论技巧
- 《著史自名 吴均 萧衍 刘之遴》
- 《著名画家、雕塑家、建筑家传 [意大利]瓦萨里》读后感
- 《著意闻时不肯香,香在无心处》什么意思,原诗出处,注解
- 《著是去非,改过迁善,此经语也.非不去,安能若是?过不改,安能迁善?不知其非,安能去非?不知其过,安能改过?自谓知非而不能去非,是不知非也;自谓知过而不能改过,是不知过也.真知非则无不能去,真知过则无不能改.人之患,在不知其非不知其过而已.所贵乎学者,在致其知,改其过.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《著述须待老,积勤宜少时.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《葛》原文|译文|注释|赏析
- 《葛》字义,《葛》字的字形演变,说文解字《葛》
- 《葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋.黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈.》原诗出处,译文,注释
- 《葛屦·诗经》原文|译文|注释|赏析
|