| 单词 |
deserving of note |
| 释义 |
请查阅worthy/deserving of note |
| 随便看 |
- undertones
- undertook
- undertow
- under tow
- undertows
- underused
- undervalue
- undervalued
- undervalues
- undervaluing
- under watchful eye
- underwater
- underway
- underwear
- underweight
- underwent
- underwent
- underwhelm
- underworld
- underwrite
- underwriter
- underwriters
- Underwriters' Laboratories
- underwriters'laboratories
- underwriters'-laboratories
- 《胡风入骨冷,夜月照心明.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风冻合鹈泉,·牧马千群逐暖川.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风吹代马,北拥鲁阳关》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡风吹沙度陇飞,陇头林木无北枝.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风春夏起,翩翩吹我衣,肃肃入我耳.》原诗出处,译文,注释
- 《胡马、胡马,远放燕支山下,跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡马依北风,越鸟巢南技.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《胡马失其群,思心常依依.》原诗出处,译文,注释
- 《胡马秋肥宜白草,骑来蹑影何矜骄》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡骑长驱扰汉疆·宋·李纲》赏析
- 《胡麻好种无人种,正是归时底不归?》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡麻好种无人种,正是归时底不归.》什么意思|出处|翻译|用法例释
|